(单词翻译:单击)
听力文本
New Recommendations Say More Americans Should Take Aspirin
健康人需要小剂量服用阿司匹林?
New recommendations on taking aspirin are likely to stir up debate among doctors.
服用阿司匹林的建议一经发布便在医学界引发激烈的探讨
。They suggest that some people who haven't already had a heart attack
该工作组称,一些未患心脏病的人,
should take a daily low-dose aspirin to prevent heart attacks and stroke, as well as colon cancer.
应该每天服用低剂量的阿司匹林以预防心脏病、中风以及结肠癌等疾病
The recommendations from the U.S. Preventive Services Task Force are likely to be controversial
美国预防医学工作组的这一建议在业界倍受争议,
because even low doses of aspirin can cause sometimes deadly internal bleeding — both in the stomach and intestines and in the brain.
因为即使低剂量的阿司匹林也会引发致命的内出血——胃出血、肠道出血或者脑出血
It's not easy to tell who's at risk and the bleeding often doesn't cause symptoms.
哪些是高危人群是很难判断而且出血通常不会引发什么症状
译文属可可英语原创,未经允许,不得转载 。
词语解释
1.stir up 激起;煽动;搅拌
例句:She tried to stir up mischief among the other pupils.
她试图在其他学生之间挑起纠纷
2.heart attack 心脏病发作
例句:She dreaded his having another heart attack.
她害怕他再来一次心脏病发作
。3.low-dose 低剂量的
例句:The team also suggested using low-dose lithium as a potential dietary supplement in the future.
研究小组还建议使用低剂量的锂作为未来可能的饮食补品
。4.colon cancer 直肠癌
例句:Some research suggests a link between this abnormal cell growth and colon cancer.
有研究表明结肠癌与这种不正常的细胞生长有关