每日新闻一分钟:"天价"抗癌药物如何才能亲民?
日期:2016-03-29 17:58

(单词翻译:单击)

RGj.=.YO*KO|YZ]Pe9JtR]SI!V@iBUf*P

听力文本

Py@aarWhHDnmFMEuw

How Can Cancer Drugs Be Made Affordable?
“天价”抗癌药物如何才能亲民?
Cancer drugs cost way too much and it's time to take steps to bring the price down,
众多周知,抗癌药物价格高昂,现在是时候给这些天价药降降温了+!)wG[Gip@MVJY&OswMn
118 of the country's top cancer experts said Thursday.
周四,来自118个国家的顶级癌症专家说道PgEX!O^vMw!

#Tud4Kct2x_u*cC

抗癌药物.png

tQPSP&Ei#&


They think patients should start calling loud and clear for reforms, and say government programs such as Medicare should have the power to negotiate lower drug prices,
专家表示病人们应该呼吁并要求进行医疗改革,“医疗中心”等政府机构有义务对药品价格进行协商管理,
as national insurance plans in other countries do.
就像其他国家所制定的保险计划一样.=cYUo^v4c#_8Fw&4
Their plan, published in the Mayo Clinic Proceedings, escalates the debate over the newest cancer drugs,
关于最新研发的抗癌药物的价格调整方案,已发表在《梅奥诊所的公报》上,
which can save lives but can cost upwards of $100,000 a year per patient.
这种新药物虽然可以挽救不少生命,但是费用高昂——病人一年的花费高达10万美元F3sP&zGN;GZhqd%1

Ls!Yz,RFDpdakvv|S


译文属可可英语原创,未经允许,不得转载N%mnASTZx*z]I_wl@

NaWO5GwF+1I%d*

词语解释

]!k;k.%B]#5g;


JuRs.yMGV9=;#IkX

1.cancer drugs 抗癌药物

vhvgDR~slQe2bg4eo

例句:Together, the companies are pouring billions of dollars into developing cancer drugs.

8k-u2tE4]t17]C

总之,这些公司在研究癌症药物上花了上十亿的金钱YYQeFjP|3KH|65]c2g

-;T3m-yc+y+SJCLv5_

2.take steps to 采取措施

O5G=Az3|rn|EGfsFojv

例句:The government may take steps to compel compliance with the law.

MR6y2IQ^YHrEG@&g;

政府可能采取步骤强制遵守法律I@_lS-HBiyupL!VaS_aE

9RO[8C~TWpUV-

3.bring down 降低;打倒

fm4;9VgiQmkZqXWclsk

例句:Measures are taken to bring down the workshop.

L-ww)NVHf(koU

车间里采取了降温措施orNh8%LcC|,

U@DNVxGl._v7#9Q%2E

4.call for 呼吁;要求

F[EsWqqE+-t2LZ]t

例句:Different circumstances call for different tactics.

Lk=.m3V8RPPAtR~YAo*

不同的情势需要不同的策略5_#YRFkp8]N|y,t[

x3W-g)v_PX~.V.U-0F!k@v8Q3hZvJO|c=^**)IxwA
分享到
重点单词
  • compliancen. 顺从,遵从,灵活
  • affordableadj. 支付得起的,不太昂贵的
  • compelv. 强迫,迫使,使不得已
  • insurancen. 保险,保险费,安全措施
  • debaten. 辩论,讨论 vt. 争论,思考 vi. 商讨,辩论