每日新闻一分钟:西恩.潘谈与"矮子"会面:命悬一线
日期:2016-02-03 18:06

(单词翻译:单击)

Yn**JUXel!=GCt%Ka9bq#wud)rsbIWz;A@_m[

听力文本

*|p1|^cK2mewGWhRB

Sean Penn Admits Life was at Risk During El Chapo Meeting

HW%5L_#yHmw

西恩.潘谈与“矮子”会面:命悬一线

b%eVIy;4Crxqr;(b

Sean Penn took a huge leap of faith when he agreed to meet fugitive drug lord Joaquin ‘El Chapo’ Guzman in the Mexican jungle last year

2!+@[40]crov8]!Qc.z

去年与绰号为“矮子”的墨西哥毒枭古兹曼丛林密会时,西恩.潘可谓是抱着必死的决心赴约[ffCp&w=oI

ozCF.8ML4ovZ

because he knew his life could end at any second.

SKw)rWLAq51IZe%R!9

因为知道此次会面,自己随时可能一命呜呼EYsHqj0JS!HmS

F|GmT+~9q.hZFR%GxN

seanpenn.jpg

O6fP!X-62H8d


V^NY#_5Eo~

The Oscar winner sat down for a seven-hour interview with the crime boss as part of an article he was hoping to write about the war on drugs for Rolling Stone magazine,

S7y)X6Cf_JHFDE

日前,这位奥斯卡奖得主接受采访时谈起,为《滚石杂志》收集关于“毒品战争”素材而与古兹曼进行长达7小时的密会,

#EmWNrr=gY

and he admits he never felt completely safe.

ih~h6|fP#H

西恩.潘暗示,与这位毒枭的谋面无疑是很危险的,自己一直处于胆战心惊的状态mys.UR63(P

ef2k~6WrFFXxSH;qP+^4

Penn confessed to 60 Minutes he knew his secret meeting with El Chapo,

eIn03M=K!4S&Tj

在接受知名新闻节目《60分钟》采访时,

@Y#+fck%!On8L,

which was arranged by actress Kate del Castillo, was dangerous.

pdk^[&znzOClK|Dw)4K^

西恩.潘坦言此次由女演员凯特.德尔.卡斯蒂洛安排的与毒枭古兹曼密谈一事危险重重35J9xXFe*3+D&##;4e

!O@U=gd0;4h0#

Penn told Charlie Rose “I think it’s ludicrous to not consider what can be an extremely unpredictable situation,

z@;W;8YhG[

西恩.潘告诉主持人:“我认为,未考虑极其危险的场合便只身涉险是很可笑的,

(6nh@x%kd#]@

where you have a lot of irrational people, where you have somebody who is the target of militaries and law enforcement.”

WouPc-cBiM_|OjhAV

你周围尽是些亡命之徒,而且密会的对象是军方和法院通缉的头号目标gY#z]xTxp&PGvEIBA(my。”

2S)4jZVrvX!i

词语解释

EM-a;xbsrPr^


j9L!jHTzyCt1u8Y[jtxz

1.at risk of 危急的,冒着...的危险

Zt+P4Y%JBR1)*T;6mdvx

例句:He saved three children alive at risk of his life.

0hPXS*Y](pJ&.1E%.c

他拼命救出了三个孩子rt,&sC|_vYB1

@alLEM|TlosGiph

2.a leap of faith 信心剧增

llG(snaNWVxW

例句:Investors always take a leap of faith in those who handle their money.

7~AM~zB2Y^5WR&E!

投资者总是会对掌控其金钱的人过度信任[X~yq+9I1MBWA[^m

2sdABi8Y4[

3.drug lord 毒枭

,|6qfi=E*(Ql~

例句:If you can't trust a South American drug lord, who can you trust?

ZkM18wO~[n]&CCGtV,

如果你连一个南美洲的毒贩都不相信,你还能相信谁呢?

co;(l3LCMo

4.confess to 承认;坦白

Qn&_kU9;Y~

例句:Most people confess to have a bad memory.

[7HlUjK]A,a

大多数人都承认记性差jpkBK12M)a7K8@T

s(!roBpO+M%+


9~^A-zzx&hnrxLrulqC-Pi4rk9X|LFWMvKx4gozYwo
分享到
重点单词
  • interviewn. 接见,会见,面试,面谈 vt. 接见,采访,对 .
  • ludicrousadj. 荒谬的,可笑的,滑稽的
  • extremelyadv. 极其,非常
  • confessv. 承认,告白,忏悔
  • handlen. 柄,把手 v. 买卖,处理,操作,驾驭
  • unpredictableadj. 不可预知的
  • irrationaln. 无理数 adj. 无理性的,不合理的
  • minutesn. 会议记录,(复数)分钟