每日新闻一分钟:《美国队长:内战》被吐槽:粗制滥造
日期:2016-05-17 17:39

(单词翻译:单击)

8DuoYn,Mh2,r)+,*bYfpk4*eU1!|

听力文本

46--EE+waKvaap8Y

The Onion Reveals Flaw In 'Captain America: Civil War'
《美国队长:内战》被吐槽
Comedic content creator, ‘The Onion’ found a flaw in Captain American: Civil War.
业内知名段子手洋葱新闻(The Onion)开扒近期大热电影《美国队长3:内战》&wo,ZH!4Pip3H-
They brought to light that the film had too many characters without origin stories, and they expressed how this made the film hard to comprehend and follow.
一些原著中的关键人物与电影并不相匹配,而且影片的情节设置实在让人难以理解B1mrh[W,M-U|Nv4l]_C

Ly%WTEl!6tta=d~

美国队长被吐槽.jpg

A)gTq0i@^3WHHCBU2EQ


They commented how inconvenient it was that they weren’t given the back stories of the film’s supportive characters,
他们甚至连影片中支持者们的背景故事都没有提及,
and that they want to know more about where paid extras that dispersed throughout the film came from.
最后就是贯穿影片的额外费用究竟是从哪里来的呢^,v8_eglkFvybn

5Su49@h%3([*L

词语解释

]%WwF7h6U3TzyfA;ak


QtZG2[B70-g91;i

1.brought to light 揭露;掀开

sW%Q6Oeup(Mo%VEg~AK

例句:This dark chapter of history must now be carefully brought to light.
这一黑暗的历史篇章必须谨慎地翻开GyH(#]DWLt

O)YpHr-k9pKk6ZH

2.came from 来源;来自

O;!x1unT;TqY-g|3g

例句:Almost all of that business came from relationships.
我们所有的生意几乎都来自关系-2rQVUo9kAJ

O8m_%|GUWoi_LBrc+

3.Civil War 内战

].zoCpnSJQcJxEr=.[

例句:We will continue our story of the Civil War next week.
下周,我们将继续向你讲述美国内战的故事K.lWp[=Aun1z4cGcgu[

#@#[X._9-[z3D-

4.content creator 内容制作人

,NqYgZMeen]

例句:If the company strikes a deal for a content creator, Plentitube takes a 5% commission.
如果公司为一个内容制作人敲定一笔生意,Plentitube抽取5%的佣金rhBe[.,O%;ZGYFrOTS|

xJ__31AiGw7)1L-3X


J1gdY-0gNlKHCB~MXSPP.f-EO^8vvS~Z1&B4PnnfSBLOd
分享到
重点单词
  • commissionn. 委员会,委托,委任,佣金,犯罪 vt. 委任,委托
  • inconvenientadj. 不方便的
  • flawn. 瑕疵,缺陷,裂缝 v. 使破裂,有瑕疵 n.
  • comprehendvt. 充分理解,包括